亚洲av区无码字幕中文色,2020久久天天躁狠狠躁夜夜,天堂а√在线官网,熟女无套高潮内谢吼叫免费,亚洲av色香蕉一区二区三区+在线播放

中文EN
???
當(dāng)前位置:首頁?>?詳情頁

圍繞境外項目主業(yè)搭建語言“巴別塔”——記全國三八紅旗集體,中鐵九局大連分公司“海百合”翻譯組

來源: 時間:2025年03月26日 瀏覽次數(shù): 【字體: 打印

  ?三八婦女節(jié)前,全國婦聯(lián)在京舉行紀(jì)念“三八”國際婦女節(jié)暨表彰大會,對全國三八紅旗手標(biāo)兵、全國三八紅旗手、全國三八紅旗集體和全國巾幗文明崗進(jìn)行了表彰。中鐵九局大連分公司“海百合”翻譯組被表彰為全國三八紅旗集體,這是該集體繼中國中鐵先進(jìn)女職工集體、遼寧省巾幗文明崗、遼寧工人先鋒號等諸多榮譽(yù)之后,獲得的又一殊榮。
  海百合是一種古老的無脊椎動物,歷史可追溯至古生代早期的寒武紀(jì),比恐龍的出現(xiàn)還要早兩億多年。這種生物終其一生扎根于海底,即便在充滿競爭和危險的深海環(huán)境中,它也能依靠強(qiáng)大的再生能力像花朵一樣綻放。因此,海百合也被稱為“海中仙女”。
 ? ?譯者必定飽學(xué)
  2008年,隨著大連分公司海外項目的陸續(xù)交付,企業(yè)的聲譽(yù)逐漸打響,引入翻譯人員也成為剛需。為此,公司組建了一支隨時可出國“作戰(zhàn)”的翻譯團(tuán)隊,這便是“海百合”翻譯組的前身。
  2013年,翻譯組正式更名為“海百合”翻譯組。這支團(tuán)隊由24名精通英、俄、法、西等7種語言的資深翻譯組成,主要負(fù)責(zé)國際工程的招投標(biāo)商務(wù)會談、外事服務(wù)、資料翻譯等工作,業(yè)務(wù)范圍涵蓋17個國家和地區(qū)、23個駐外機(jī)構(gòu)。
  “涉足海外投標(biāo)領(lǐng)域,專業(yè)跨度極為廣泛,涵蓋了從礦業(yè)礦產(chǎn)到鐵路公路,從市政建設(shè)到新興能源等多個領(lǐng)域。這些專業(yè)術(shù)語必須從基礎(chǔ)開始學(xué)習(xí)。”“海百合”翻譯組組長王天宇介紹。2023年末,在一個海外礦山項目中,業(yè)主對項目建設(shè)要求非常嚴(yán)格。“想要拿下這個項目,不但要擁有出色的技術(shù)團(tuán)隊,翻譯工作也至關(guān)重要。一個詞在不同語境里有不同的意思,特別是涉及價格、設(shè)備等,要慎之又慎?!?/span>
  為得到精準(zhǔn)的翻譯結(jié)果,翻譯組引進(jìn)了塔多思翻譯記憶庫?!斑@個翻譯庫對我們的幫助主要體現(xiàn)在術(shù)語翻譯、技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)和國際投標(biāo)規(guī)范方面。隨著使用的深入,我們還研究出了新用法?!蓖跆煊畎呀M員累計翻譯出的超1756萬字全都存進(jìn)翻譯庫,并根據(jù)語種和項目分類,構(gòu)建記憶庫、術(shù)語庫,形成專屬的詞庫。
  截至目前,翻譯組共構(gòu)建專業(yè)數(shù)據(jù)庫56套,不僅提高了翻譯的日常工作效率,大連分公司在國際工程中的中標(biāo)率也隨之大幅提高。
  共同的遠(yuǎn)方
  在這個以女性為主的翻譯團(tuán)隊中,夏森是“稀有”的男翻譯。他在國外擔(dān)任翻譯工作超過10年,也在異國他鄉(xiāng)邂逅了愛情。他的妻子趙明露,同樣是“海百合”翻譯組的成員。
  12年前,剛果(金)政治局勢異常復(fù)雜多變。夏森在出國前的心情可以用忐忑不安來形容,他甚至與家人進(jìn)行了仿佛生離死別的告別?!暗奖R本巴希之后,我發(fā)現(xiàn)這兒并沒有想象中那么危險。盡管生活單調(diào),卻也安穩(wěn)。”夏森說。
  趙明露和夏森的想法差不多。上大學(xué)時,她總是聽學(xué)長講述異國他鄉(xiāng)的故事,這對于一個充滿激情的年輕人來說,有很大的吸引力。趙明露想象著,未來有一天能去看看詩和遠(yuǎn)方,“那時候我心里的遠(yuǎn)方,就是未知的國度、未知的風(fēng)景和未知的人。”
  憧憬很美好,現(xiàn)實(shí)很殘酷。抵達(dá)營地后,他們發(fā)現(xiàn)可活動的空間僅有足球場那么大,日常生活也顯得單調(diào)乏味。相似的專業(yè)背景和工作崗位,夏森和趙明露共同學(xué)習(xí)、互相支持、共同成長。2014年,他們步入婚姻的殿堂。
  2021年,夏森隨團(tuán)隊深入撒哈拉沙漠的核心地帶。陌生的環(huán)境,給夏森帶來極大的挑戰(zhàn),在執(zhí)行現(xiàn)場勘測任務(wù)時,他失聯(lián)了。進(jìn)入沙漠的第四天,夏森一行來到一個負(fù)責(zé)邊防的小鎮(zhèn)。他取出手機(jī)用2G信號給妻子發(fā)送了一條短信:“一切平安,勿念?!边@條信息至今仍保存在趙明露的手機(jī)中,也成為他們夫妻二人職業(yè)生涯最難忘的回憶。
 ? ??一專還要多能
  2016年,厄瓜多爾西北部發(fā)生里氏7.8級地震,造成震區(qū)800多所學(xué)校損壞,12萬名學(xué)生無處上課,馬納維省是重災(zāi)區(qū)之一。厄瓜多爾的中國企業(yè)相繼投入災(zāi)后重建,大連分公司承接了馬納維省78所小學(xué)的重建項目。
  “看見孩子們沒有教室上課,大家心里很不是滋味兒,爭分奪秒地建每一所學(xué)校?!狈g組張銅雪印象最深的有一所學(xué)校只用了37天就修建完成并交付使用。這所臨時性學(xué)校修建在一座公園的舊址上,面積不大,只有14間教室,556名學(xué)生。學(xué)生返校上學(xué)后,張銅雪隔三岔五就會來這里看望孩子們?!爱?dāng)時我孩子只有兩歲半,我父母在國內(nèi)帶他。看到這群孩子,就像看到自己的孩子一樣?!闭f到這兒,張銅雪紅了眼眶。
  在厄瓜多爾,張銅雪不僅是翻譯,還是項目的勞工部部長,這次參與重建的外籍工人由她組織培訓(xùn)后上崗。“這里工人的施工方式跟我們想象中完全不同。想要完成45天交付一所學(xué)校的既定目標(biāo),僅靠中方人員是不現(xiàn)實(shí)的,所以必須雇傭當(dāng)?shù)毓と??!?/span>
  在所有海外員工正式入職前,張銅雪都會送給他們一份包括入職談話、崗前培訓(xùn)的“入職套餐”,幫助他們盡快找到角色定位。上崗后,張銅雪還會給他們安排師傅,用在國內(nèi)最常見的結(jié)對幫扶,讓海外員工快速獨(dú)當(dāng)一面。
 ? ??從現(xiàn)場到賽場
  “海百合”的隊伍不斷壯大,新鮮血液的加入也帶來新的力量。孫欣然在2023年末加入這個隊伍。當(dāng)時,她剛剛結(jié)束匈牙利的留學(xué)生活,取得了英語應(yīng)用語言學(xué)碩士,又投身匈塞鐵路的建設(shè)中,用翻譯的“齒輪”咬合起工程與文化的精密鏈條。
  在布達(dá)佩斯求學(xué)的日子里,她的研究課題曾聚焦“跨文化交際的語義損耗和文化沖突”,但她未曾想到,這份學(xué)術(shù)力量會在匈塞鐵路項目化為實(shí)踐課題。作為項目翻譯,她面對的不僅僅是專業(yè)術(shù)語的轉(zhuǎn)換,更是中匈雙方文化思維差異的微妙調(diào)和?!胺g不是復(fù)讀機(jī),而是要為不同頻率的聲波尋找共振點(diǎn)?!彼诠ぷ鞴P記中寫道。
  2024年夏天,第四屆“譯路之星”英語風(fēng)采大賽的初賽上,即興口譯環(huán)節(jié),組委會設(shè)置了一道道刁鉆的題目,一個個專業(yè)名字難住了不少選手,孫欣然仍然臨危不亂,最終憑借出色的語言能力表達(dá)和臨場應(yīng)變能力,斬獲個人二等獎與團(tuán)體二等獎。但她明白,榮譽(yù)的背后,是對自己業(yè)務(wù)能力更精進(jìn)一步的鞭策。
  如今,孫欣然仍然帶著她的專業(yè)術(shù)語庫和跨文化交際筆記堅守在布達(dá)佩斯,每當(dāng)列車呼嘯而過,那些被溫柔化解的文化摩擦,被語言點(diǎn)亮的理解瞬間,都成為“一帶一路”上流動的風(fēng)景線。對她而言,對整個“海百合”翻譯組而言,翻譯從來不只是職業(yè),而是讓世界聽見“鋼鐵駝鈴”如何在不同語境中奏響和聲的使命。(宋鵬 李航名)